тексты

ОБНОВЛЕНИЕ САЙТА

Весна пришла, сайты вылезают из-под снега. 22 марта 2024, пятница ‒ обновлен раздел события: добавлено последнее мероприятие, путешествие в Боровск, и обновлены ссылки на соответствующие страницы ВКонтакте с остальных мероприятий группы in|Rhizome. Эти фото Боровска нам сделала Рыж во время поездки ещё в 2011 году, и лучше уже не сделать.

Дальше планирую: обновить раздел Подтекст, разместив туда экспериментальные статьи по лингвистике скрытых смыслов из Production. Сейчас Production существует как экспериментальная сущность, и скоро там должен появиться новый проект, связанный с актёрским мастерством. Это такая площадка, где идеи in|Rhizome Creation приобретают форму, прежде чем выйти во внешний мир. Что касается проекта скрытых смыслов, он достаточно оформился, чтобы заселять «Подтекст». Проект скрытых смыслов ‒ это про то, что тексты обнаруживают больше содержания, чем видно на первый взгляд, есть подвергнуть их лингвистическому, философскому и психологическому анализу. У проекта есть страница ВК, где хаотично собраны цитаты и фрагменты, имеющие отношение к скрытым смыслам. Этот приём называется «контейнируемый хаос»: всё имеющее отношение к делу набрасывается в одно место, чтобы там устаканиться и обрести форму.

Ссылки по происходящему:
ВК группа о скрытых смыслах текста ‒ контейнируемый хаос по теме и способ быть на связи
Статьи по лингвистике скрытых смыслов в in|Rhizome Production ‒ инкубатор проектов и площадка предформирования
Раздел «Подтекст» ‒ статьи про скрытый смысл текста на сайте

by Marie Petropavlovskaya

Permalink

ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ

Составление индивидуальных словарей — это методика обнаружения способов жизни текста, при котором человек начинает обращать внимание на специфические слова в своей и чужой речи. Метод заключается в том, что вы начинаете замечать, какие специфические слова, речевые обороты, тропы и междометия характерны для вашей речи. Интересно слушать как себя, так и других людей, и записывать эти слова в отдельное место. Постепенное погружение в психолингвистику позволит вытащить из такого словаря много интересного. Индивидуальные словари упоминаются в новой статье раздела ПОДТЕКСТ про метонимию.

Permalink

КОМИКС «ВНИЗ ПО ХВОСТУ», ГЕГЕЛЬ И ПРОТИВОРЕЧИЕ

Вышел новый текст про приключения во вселенной Столпника, а иллюстрацией к нему стал первый комикс. Повествование в комиксе зашифровано ещё больше, чем в тексте, поэтому понять его без подготовки практически нереально. Парадоксальным образом, есть минимальное число людей, которым удаётся проникать в смысл таких насыщенных неявными аллюзиями текстов. Пока не понимаю, как они это делают. Наверное, дело в схожести мышления и в умении работать с противоречием. Противоречие – базовая категория, которую нужно освоить для понимания вещей. В классической логике противоречие приводит к коллапсу, но уже в философии Гегеля эта проблема решается и человеческая мысль обретает методику синтеза взаимно исключающих понятий. Осознание того, что противоположные точки (чёрное и белое) стоят друг к другу ближе и имеют больше общего, чем любые другие произвольно взятые элементы – первый шаг к пониманию сложных концепций. Технику такого понимания даёт Гегель в «Феноменологии духа», а более простым языком объясняет Иван Ильин в своей работе «Философия Гегеля как учение о конкретности Бога и человека», по совпадению считающейся чуть ли не лучшей работой о Гегеле. Также Гегеля хорошо объясняет Маркузе в «Разум и революция».

Permalink

ВЕЖЛИВЫЙ ПЛАГИАТ

Порой не так ценны уникальные мысли, как корректные заимствования. Уникальные мысли — это хорошо, однако они пугают человека. Сталкиваясь с уникальным, неискушённый читатель смущается: как мне это оценить? Хорошо это или плохо, правильно или неправильно? Кто из понимающих людей что об этом думает? Именно поэтому не только в научных работах, но и в любом содержании так велика роль заимствований. Кто-то, кажется, их боится. У неопытных писателей текстов так и видно замешательство: перефразировать под своё, использовать формулу «один человек сказал» или вообще выкинуть? На самом деле, нет ничего лучше и приятнее вежливо оформленной цитаты. Общество скакнуло в мир ризомы, всё обнаружило свою связанность со всем, и лучшим выбором будет эту связь обнажить.

Всё выглядит так, словно нам порой неловко бывает нарушать предполагаемый покой автора, врываясь в его мир своим о нём непрошенным упоминанием. Или мы чувствуем привычное давление порождать своё и независимое. Или же есть ещё какая-то причина, которую я не могу понять. Почему мы избегаем внятно указывать в текстах и разговорах, откуда именно почерпнули ту или иную мысль? Автору — приятно. Мы — обнаруживаем свою эрудицию и задаём контекст, в котором нас воспринимать. А читателю становится яснее, на плечах каких гигантов стоит этот выскочка. Откровение об уместных заимствованиях и о грамотно розданных credits пришло во время чтения книги Остина Клеона «Покажи свою работу».

Permalink